Prevod od "je naša porodica" do Brazilski PT


Kako koristiti "je naša porodica" u rečenicama:

A ipak, bilo je to 1971... kada je naša porodica prešla prag ove kuæe.
Foi no verão de 1971... que minha pequena família subiu as escadarias.
Ne treba ni napomenuti da je naša porodica bila neobièna buduæi da sam bio jedinac.
Nem precisa dizer que a nossa era diferente.
Putujem u Njufaundlend, odakle je naša porodica.
A caminho de Newfoundland, de onde veio a nossa gente.
Drago mi je što je naša porodica još uvijek na okupu.
Ainda bem que nossa família ainda está intacta.
Kako je naša porodica spala na ovo?
Seremos forçados a pagar esse mico?
To je naša porodica, ali i oni imaju svoje probleme.
É a nossa família, mas eles também têm os seus problemas.
Misle da je naša porodica hrpa svemirskih kadeta.
Que somos um grupo de cadetes espaciais.
Budi ljuta koliko hoæeš, ali ovo je naša porodica.
Ok, Marissa. Pode ficar brava comigo se quiser, mas é a nossa família.
Da, a mi mislili da je naša porodica sjebana.
É... e pensávamos que nossa família é avacalhada. Não, não, quis dizer, "Nossa"!
Volimo da je naša porodica deo zajednice.
Fantástico, nós adoramos que nossa família seja parte da comunidade.
Možda mislite da je naša porodica malo èudna ali znate šta... to je naša porodica i to je najvažnije
Podem pensar que nossa família é um pouco diferente. Mas sabem de uma coisa? É nossa família e isso é o que conta.
To je sve što je naša porodica ikada znala.
É tudo o que a nossa família alguma vez conheceu.
Dok god je naša porodica na okupu i on radi ono što voli, ja æu biti sreæna.
Desde que nossa família esteja unida e ele esteja fazendo algo que ama eu ficarei feliz.
Bit je da je Dan zahvalnosti porodièni blagdan, i ovo je naša porodica sada.
A questão é que Ação de Graças é um feriado da família.
Volim te, i moja briga je naša porodica.
Eu te amo e me preocupo com a nossa família.
Ali mislim da je naša porodica potrošila njegovo strpljenje.
Mas acho que nossa família testou Sua paciência por muito tempo.
Može se reæi da je naša porodica pravi šljam ove zemlje.
Podemos afirmar que nossa família é realmente a escória da humanidade.
Znaèi, ovo ti je naša porodica.
Bem, essa é a nossa família.
Dok smo živeli u Brooklynu, možda sam morala da idem metroom do škole i šijem sebi odeæu, ali bar je naša porodica bila sreæna.
No Brooklyn, tinha que pegar metrô e fazer minhas roupas, mas pelo menos nossa família era feliz.
Da, što se tiæe drugih ljudi, ali, ovo je naša porodica.
Sim, para as pessoas de fora, mas esta é a nossa família.
Znaš li da je naša porodica došla iz Hunana?
Sabia que nossa família veio de Hunan? Não.
Ok, u redu, slušajte, znam da je naša porodica siromašna!
Escutem! Eu sei que nossa família é pobre, certo?
To je naša porodica Jang da vas neće poštedeti!
É a família Yang que não vai poupá-lo!
Sreæna sam što je naša porodica živa i zdrava u našoj udobnoj kuæici. -Kuæica.
Fico feliz por nossa família estar sã e salva em nosso aconchegante domicílio.
On se zabavljao sa Amandom, i ona ga je ubedila da je naša porodica nekako umešana u užasne stvari koje je njen otac poèinio.
Bem, que tal Jack Porter? Ele estava namorando Amanda, e ela o convenceu que nossa família estava envolvida, de alguma forma, nas coisas terríveis de seu pai.
Dom je tamo gde je naša porodica.
Casa é onde a família está. E isso é aqui.
pogledaj do èega je naša porodica došla.
Veja o que essa família se tornou.
Ovoliko vekova smo proveli zajedno, a opet na prstima mogu da izbrojim koliko puta je naša porodica bila sreæna.
Todos os séculos que passamos juntos e posso contar em uma mão o número de vezes que nossa família esteve realmente feliz.
Verovatno pošto su mama i tata zadnju deceniju živeli u Mirtl Bièu zaboravili smo kakva je naša porodica u stvari bila.
Acho que enquanto eles viviam em Myrtle Beach esquecemos como nossa família é.
Imaš li predstavu koliko godina je naša porodica bila nevidljiva?
Tem ideia por quanto tempo nossa família foi invisível?
A tata je morao da spašava živu glavu, i, znaš, tako je naša porodica stigla u Ameriku.
Fim. Meu pai tinha que fugir para salvar a vida dele e assim toda a família acabou nos EUA.
Kada je naša porodica došla u Beè, Maria... nije bila bogata.
Quando nossa família veio para Viena, Maria, eles não eram ricos.
Dakle, ovo je naša porodica i mi moramo da spreèimo moju mamu da je uništi.
Então, essa é nossa família, e depende de nós impedir que a destruam.
Vekovima je naša porodica svakodnevno žrtvovala posebnu krofnu uspavanom podvodnom biæu, kako se ne bi probudilo i sve nas uništilo.
Durante séculos, nossa família fez uma oferenda diária de uma rosquinha especial para uma criatura subaquática adormecida. Para que ela não surja e destrua a nós todos.
Moje seæanje o Lucienu se vraæa do vremena kad je naša porodica bila sreæna.
Minha memória de Lucien me remete ao tempo onde nossa família era feliz.
I danas je naša porodica našla 2 nove æerke.
Hoje, nossa família encontrou novas filhas.
Još uvek si bio tek preobražen, i bojao sam se da æe brilijantni dobrodušni deèko kaga sam uzdigao, biti izgubljen u besu, pa sam te doveo ovde, na most koji je naša porodica prešla kad smo te prvi put dovelli kuæi.
Você mal tinha se transformado e eu temia que o garoto brilhante e bondoso que criei se perdesse com tanta raiva, então te trouxe aqui, à ponte que nossa família cruzou quando te trouxemos para casa.
Da, bio je naš prijatelj, da, bio je naša porodica.
Sim, ele era nosso amigo, era da nossa família.
On je naša porodica kao i tvoja.
Ele é nossa família. É nossa família, também.
U pitanje je naša porodica i naše neroðeno dete.
É a nossa família, nosso filho.
Otkad je naša porodica stigla, toliko ljudi i organizacija je nudilo pomoć, obezbedivši im sve od besplatnih zubnih plombi do letnjih kampova.
Desde que nossa família chegou, muitas pessoas e organizações se ofereceram para ajudar, fornecendo tudo, desde tratamentos dentários gratuitos até acampamentos de verão.
1.8644471168518s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?